В сюжетном отношении, очень хорошо, - есть и единство, и четкая канва, и интрига, и нерв, и даже любопытный твист. А вот с языком надо бы, ИМХО, еще поработать, - нет аутентичности, не говорят так парни из рабочих кварталов провинциальных городов, иной у них и сленг, и речевой строй, а сказовая проза - это прежде всего аутентичный язык.
Ну, и где же вы, уважаемый Андрей Андреич, в этом рыхлом действе повествовательную цельность нашли? Вкуса-то в сабже, за счет полной серости, вообще никакого нет, - ни плохого, ни хорошего, - но хотелось бы все-таки насчет цельности послушать. ;) Повторяю: если Тодд Верроу считается признанной звездой современного англоязычного гей-артхауса, то сие говорит лишь о том, что англоязычный гей-артхаус переживает феноменально дерьмовые времена, а покойный Дерек Джармен, боги да благословят его душу, юлой, поди, в гробу крутится.
Это в каком же, простите, дерьме находится современный англоязычный артхаус, ежели на его безрыбье Тодд Верроу, эта вопиющая к небесам посредственность с неоправданными интеллектуальными претензиями и полным отсутствием как хорошего вкуса, так и элементарного чувства цельности кинематографического повествования, сумел в звезды пробиться? Нет, что ни говорите, а в наши скорбные для "важнейшего из искусств" дни можно смотреть только французов, чехов, поляков, венгров и латиноамериканцев.
Вообще-то, не "тренера", а "тренеры". А вообще, - проблема старая, серьезная и интернациональная, и сей крик души доводилось мне слышать не однажды, на многих языках. Так что искренне сочувствую автору.
Очень не советую (ибо доводилось наблюдать подобные истории, и не раз) автору "бороться за свое счастье вопреки природе", - единственное, чего она добьется, - это что объект ее чувств ее возненавидит (или, как минимум, начнет чувствовать себя неловко в ее присутствии). В любом случае, - дружбе конец.
Не представляю себе, чтобы кто-то из моих американских или европейских друзей геев, даже самых отвязных и хабалистых, позволил себе сказать такую гадость о женщине, какую походя бросил автор данного текста. Да они десять раз оговариваются, что, мол, это их личное мнение, прежде чем какую-нибудь актрису некрасивой назвать. А тут, - этак небрежно, в адрес совершенно незнакомого человека. Да-а, далеко еще России до цивилизованного мира. Так что браво господину Шуйскому, - отменно парировал.
Никогда, наверное, не пойму, какого черта русскоязычные авторы так любят носиться со своей депрессией. С оной, вообще говоря, надо обращаться к психологу, а не выплескивать в безумно выспренние тексты, полные слезливого и манерного самолюбования. И не верится ни на йоту в искренность боли, ежели лирическому герою, потерявшему близкого человека, приходит в голову с эдакой псевдоизысканностью упомянуть про цену коньяка, которым он эту боль глушит. Уж простите за резкость, господа, - да больно с души воротит.
Боже, какая прелесть, - смешно, легко, обаятельно, естественно! Как глоток свежей воды - среди обычной гей-графоманщины. Сразу видно коллегу по перу - литературного профи.
Интересно, где они нашли индуса НАСТОЛЬКО европейской внешности? Ну, а так, - ИМХО, австралиец хорош, да и англичанин неплох, а вот итальянец - страшнее смертного часа.
Боги милосердные, да неужто вдруг, среди пафосной и безвкусной графоманской преснятины и зубодробительно провинциального "сделайте мне красиво", вдруг - настоящая поэзия, вкусная, озорная, маскулинно-мускулистая, да еще и элегантно-постмодернистская? Дражайший автор, я жму вам руку как литератор - литератор. И забейте вы на мнение дилетантов...
На указанный вами адрес отправлено письмо.
Пожалуйста, прочтите его и перейдите по ссылке, указанной в этом письме, для подтверждения подписки.
Если письмо не пришло, проверьте, не попало ли оно по ошибке в папку "Спам".